Traduceri autorizate si interpretariat

April 27, 2016

Servicii

Specialist traduceri tehnice

Traduceri

 

  • specializate - Traducerea unor documente de specialitate, dintr-un  domeniu anume (medical, tehnic, juridic), sunt parte a activitatii noastre si sunt efectuate numai de catre traducatori cu experienta in domeniile respective. Spre exemplu, in cazul traducerilor medicale, unde riscul generat de inexactitatile din traduceri este maxim, o traducere neprofesonista putand fi fatala pacientului, acestea sunt efectuate numai de personal care activeaza in domeniul medical sau cu o pregatire temeinica in domeniul medical.
  • autorizate - Traducerile autorizate sunt traducerile efectuate de cãtre un traducator autorizat de Ministerul Justitiei si au stampila si semnatura acestuia. Traducerile autorizate sunt acceptate, fara a fi necesara legalizarea acestora, in majoritatea statelor europene. Cu toate acestea, pentru a evita surprizele neplacute, va rugam sa aveti in vedere faptul ca trebuie sa verificati daca exista acorduri de recunoastere reciproca a documentelor emise de de catre Romania si statul in cauza.
  • legalizate - Doar traducerile autorizate pot fi legalizate de cãtre un notar, astfel devenind traduceri legalizate acestea continand încheierea de legalizare a unui notar public. Documentele pentru care este necesara legalizarea traducerii trebuie prezentate in original. In cazul traducerilor in regim de urgenta, trebuie sa tineti cont si de programul relativ scurt (10:00 - 16:00) al majoritatii Birourilor Notariale.

 

Interpretariat

Interpretariat

Exista doua tipuri de interpretariat:

-> simultan - este folosita atunci cand persoana care necesita interpretare nu participa in mod direct la procesul de comunicare. Interpretul incepe redarea discursului in limba tinta fara sa astepte ca vorbitorul sa termine discursul in limba sursa. Aceasta este, la randul ei, de doua feluri:

  • la casca: se preteaza cel mai bine in cadrul conferintelor, congreselor si seminariilor, fiind nevoie de aparatura tehnica (microfoane si casti pentru participanti si cabine speciale pentru interpreti). Biroul nostru de traduceri poate pune la dispozitie, la cerere, aparatura tehnica necesara evenimentelor;
  • tip whispering (chouchotage – la ureche): interpretarea se realizeaza pentru o singura persoana si nu sunt necesare alte echipamente tehnice.

-> consecutiv - reprezinta o metoda care permite prezentatorului sau interlocutorului sa vorbeasca pentru o perioada scurta de timp, de obicei mai putin de un minut dupa care interpretul traduce informatia in limba tinta. Acest tip de intrepretare se preteaza unor grupuri mici, in cazul intalnirilor de afaceri, al ghizilor turistici, in fata ofiterului de stare civila, in prezenta organelor de cercetare penala, la notariat etc.

De asemenea, datorita evolutiei tehnologice rapide, a devenit necesar si un alt tip de interpretariat, si interpretariatul in cadrul videoconferintelor  sau in cadrul conferintelor telefonice. Acesta este utilizat de obicei de oamenii de afaceri si companiile care au relatii lucrative cu parteneri externi.

Lease translator

Lease translator

Dacã ai de tradus documente sensibile si confidentiale ce nu pot parasi incinta companiei, poti “inchiria” un traducator.

Iti garantam confidentialitatea deplina a traducatorului nostru, garantie care se va materializa intr-o clauza stipulata in contract.

Suntem siguri ca te vei indragosti de profesionalismul lui, asa ca te rugam sa ai in vedere ca trebuie sa ni-l returnezi, cand traducerile sunt finalizate:). 

Traducator care revizuieste traducerile autorizate

Corectura si Editare

Aspectul unui document si formatul in care este prezentat constituie elemente de importanta deosebita, fiind considerat, in CLUB, ca parte a unei traduceri de calitate livrate catre client.

De aceea, traducerile pe care le efectuam includ si revizuirea in detaliu a textului, imbunatatirea stilului, asigurarea concordantei si corectitudinii timpurilor verbale, structurarea corecta a paragrafelor si asigurarea unei tranzitii line intre acestea, revizuirea registrului lexical.

In cazul documentelor importante, asiguram revizia, la cerere, de catre unul din traducatorii nostri experimentati.

traducator-de-site-web

Traduceri in Domeniul IT

Daca vrei o promovare online de succes pentru produsele sau serviciile tale sau ale companiei tale, atunci ai nevoie de traducerea pentru site-ului web sau pentru produsele software. In consecinta, va punem la dispozitie urmatoarele servicii:

  • traduceri site-uri web si aplicatii (pe PC, Tableta, mobil);
  • traduceri specificatii tehnice ale produselor hardware si software;
  • traduceri manuale de utilizare a diferitelor produse IT;
  • traduceri tutoriale si prezentari. 
servicii-conexe-de-traduceri

Servicii Conexe

Pentru ca tu sa iti folosesti la maxim timpul necesar dezvoltarii afacerii sau doar ca sa beneficiezi de mai multe clipe petrecute cu cei dragi, biroul nostru de traduceri iti ofera toata gama de servicii conexe asociate traducerilor, si anume:

  • legalizarea traducerilor de catre un notar public autorizat;
  • apostilarea traducerilor de catre institutia competenta, in functie de tipul documentului pentru care este necesara apostilarea;
  • preluarea si livrarea de la / la domiciliu sau sediul clientului.


TRADUCERI ACTE / DOCUMENTE PERSONALE
TRADUCERI ACTE DE STUDII
TRADUCERI ACTE AUTO:
TRADUCERI MEDICALE / FARMACEUTICE
TRADUCERI DIN DOMENIUL LITERAR


TRADUCERI PENTRU FIRME / COMPANII
TRADUCERI ACTE ANGAJARE
TRADUCERI JURIDICE
TRADUCERI ECONOMICE / BANCARE:
TRADUCERI IT SI WEBSITE-URI


TRADUCERI TEHNICE:
TRADUCERI MARKETING / PR:
TRADUCERI DIN DOMENIUL COMERCIAL
TRADUCERI ACTE NOTARIALE / CONSULARE:
TRADUCERI FNANCIARE / CONTABILE