Traduceri autorizate si interpretariat

January 21, 2017

Traduceri acte auto

Traduceri Acte Auto GERMANIATraduceri Acte Auto FRANTATraduceri Acte Auto BULGARIATraduceri Acte Auto SPANIATraduceri Acte Auto ITALIATraduceri Acte Auto OLANDATraduceri Acte Auto BELGIA

Autoturismele produse in Germania sunt renumite pentru calitate si stil, dar mai ales pentru fiabilitate. Tocmai datorita fiabilitatii, multi romani aleg sa achizitioneze autoturisme second-hand, care au pret de revanzare destul de accesibil.  In general, romanii aleg piata auto din Germania pentru atentia si seriozitatea cu care acestea sunt intretinute, atat de catre proprietari, cat si de unitatile service din acest stat.

Singurul document de care ai nevoie pentru a cumpara un autoturism 'la mana a doua' din Germania este cartea de identitate. Actele care sunt necesare pentru inmatriculare si care trebuie traduse sunt urmatoarele:

    • factura sau contractul de vanzare cumparare (o pagina sau mai multe in functie de complexitate);
    • Certificatul de inmatriculare / Talonul autoturismului / certificat de proprietate al autoturismului / Brieful mic, fata - verso (cate o pagina fiecare);
    • Cartea autoturismului sau brieful mare in care trebuie mentionat faptul ca acesta este radiat pentru export (1 pagina pentru modelul nou si 2 pagini pentru modelul vechi).

Biroul nostru de traduceri, situat in Bucuresti, sectorul 6, zona Drumul Taberei, va poate ajuta cu traducerea documentelor necesare inmatricularii, pe teritoriul Romaniei, a autoturismului achizitionat din Germania.

Piata auto din Franta se claseaza pe onorabil loc 3 in clasamentul intocmit la nivel european. Principalele motive pentru popularitatea marcilor produse in acest stat sunt rafinamentul, deschiderea spre permanenta inovare, dar mai ales pretul accesibil.

Odata cu cresterea fiabilitatii modelelor produse in Franta si aparitia unor site-uri specializate in licitatii de flote de autoturisme, de tipul Alcopa Auctions, a crescut si numarul amatorilor de autoturisme frantuzesti second hand.

Pentru a inmatricula pe teritoriul Romaniei o masina din Franta, aveti nevoie de cel putin traducerea urmatoarelor documente:

  • factura sau contractul de vanzare cumparare;
  • Certificatul de inmatriculare / Talonul autoturismului.

Biroul nostru de traduceri, situat in Bucuresti, sectorul 6, zona Drumul Taberei, va poate ajuta cu traducerea documentelor necesare inmatricularii, pe teritoriul Romaniei, a autoturismului achizitionat din Franta.

Achizitionarea unei masini si inmatricularea acesteia in Bulgaria prezinta atat avantaje fata de inmatricularea acesteia in Romania, cat si o serie de dezavantaje majore, cu toate ca riscul ca aceste probleme sa apara este unul scazut.

Principalul avantaj fata de inmatricularea in Romania il constituie costul redus de inmatriculare si eludarea platii taxelor de prima inmatriculare / timbru verde. De asemenea, exista si o diferenta de pret la nivel de impozit si asigurare pentru autoturismele cu cilindree mare (peste 2000 cmc).

Riscurile sunt legate, in general, de neplata daunelor de catre compania de asigurare obligatorie din Bulgaria si de situatia neclara a proprietatii asupra vehiculului. In primul caz, pagubitul se poate indrepta direct asupra proprietarului pentru acoperirea daunelor, neplacerile create de initierea unei actiuni in instanta impotriva dvs. fiind evidente. In cel de-al doilea caz, proprietarul din Bulgaria poate sa nu achite taxele aferente, cu toate ca dvs. ati trimis banii necesari, iar autoturismul dvs. sa fie radiat fara stirea dvs.

Trebuie totodata sa tineti cont de faptul ca, in cazul in care aveti o masina inmatriculata in Bulgaria si doriti sa circulati cu aceasta pe teritoriul Romaniei, trebuie sa traduceti procura pe care v-a dat-o vanzatorul la cumpararea masinii.
In cazul in care detineti un autoturism inmatriculat in Bulgaria si doriti sa-l inmatriculati in Romania, trebuie sa traduceti cel putin urmatoarele documente:

  • Certificatul de inmatriculare al autoturismului / talonul;
  • Cartea autoturismului;
  • Contractul de vanzare - cumparare.

Biroul nostru de traduceri, situat in Bucuresti, sectorul 6, zona Drumul Taberei, va poate ajuta cu traducerea documentelor necesare inmatricularii sau a procurii necesare pentru a circula cu autoturismul pe teritoriul Romaniei.

Cu toate ca nu este neaparat o tinta pentru cetatenii romani cu domiciliul stabil in Romania, piata auto din Spania ramane atractiva pentru un grup semnificativ de romani care isi desfasoara activitatea profesionala pe teritoriul Spaniei.

Pentru a inmatricula pe teritoriul Romaniei o masina din Spania, aveti nevoie de cel putin traducerea urmatoarelor documente:

  • factura / contract de vanzare - cumparare;
  • certificat de inmatriculare / talon (permiso de circulacion);
  • cartea masinii (tarjeta).

Biroul nostru de traduceri, situat in Bucuresti, sectorul 6, zona Drumul Taberei, va poate ajuta cu traducerea documentelor necesare inmatricularii, pe teritoriul Romaniei, a autoturismului achizitionat din Spania.

Masinile italiene sunt considerate de catre multi drept unele dintre cele mai frumoase din lume. Traditia italiana in domeniul designului auto ajuta aceasta reputatie sa se inradacineze. Designerii italieni subliniaza importanta designului in generarea sentimentelor create de un autoturism.

Cu toate ca cel mai mare producator de automobile din Italia este FIAT, industria automobilistica din aceasta tara a fost facuta celebra datorita unor firma de Ferrari, Lamborghini, Alfa Romeo si Lancia.

Pentru a inmatricula pe teritoriul Romaniei o masina din Italia, aveti nevoie de cel putin traducerea urmatoarelor documente:

  • certificatul de proprietate (certificato di proprietà);
  • certificatul de inmatriculare / talonul masinii (carta di circolazione);
  • contractul de vanzare - cumparare / factura.

Pe certificatul de proprietate va fi aplicata mentiunea 'radiat pentru export'.

Biroul nostru de traduceri, situat in Bucuresti, sectorul 6, zona Drumul Taberei, va poate ajuta cu traducerea documentelor necesare inmatricularii, pe teritoriul Romaniei, a autoturismului achizitionat din Italia.

Infrastructura puternic dezvoltata, calitatea drumurilor si a aerului, nivelul de trai ridicat si implicit preocuparea fata de mentenanta autoturismelor, face piata auto din Olanda extrem de atractiva pentru cumparatorul roman.

Totodata, un alt aspect extrem de important il reprezinta debirocratizarea extrema a procedurilor legate de achizitionarea unui autoturism. Astfel, toate operatiunile necesare achizitionarii unui autoturism (inregistrare, asigurare obligatorie, eliberare placute de tranzit) dureaza mai putin de o ora.

Pentru a inmatricula pe teritoriul Romaniei o masina din Olanda, aveti nevoie de cel putin traducerea urmatoarelor documente:

  •  certificatul de inmatriculare (Kentekenbewijs), format din 2 parti: DEEL 1A si Deel 1B;
  • cartea de identitate (Tenaamstellingsbewijs);

  • factura sau contractul de vanzare - cumparare intre vanzatorul din Romania si cel din Olanda.

Biroul nostru de traduceri, situat in Bucuresti, sectorul 6, zona Drumul Taberei, va poate ajuta cu traducerea documentelor necesare inmatricularii, pe teritoriul Romaniei, a autoturismului achizitionat din Olanda.

Pretul traducerii actelor auto apartinand masinilor aduse din Belgia poate varia foarte mult, de la un birou de traduceri la altul. Si in acest caz nu este vorba doar de tarifele diferite practicate, ci si de limba in care sunt redactate actele necesare pentru inmatriculare (fie franceza, fie olandeza (flamandra).

Pentru a inmatricula pe teritoriul Romaniei o masina din Belgia, aveti nevoie de cel putin traducerea urmatoarelor documente:

  • factura / contract de vanzare - cumparare;
  • certificat de inmatriculare / talon.

Biroul nostru de traduceri, situat in Bucuresti, sectorul 6, zona Drumul Taberei, va poate ajuta cu traducerea documentelor necesare inmatricularii, pe teritoriul Romaniei, a autoturismului achizitionat din Belgia.

Traducerea actelor auto pentru autoturisme cumparate din alte state

Indiferent de statul din care achizitionati autoturismul, pentru inmatricularea acestuia aveti nevoie de traducerea a cel putin urmatoarele documente:

  • Contract de vanzare - cumparare sau factura de achizitie;
  • Certificatul de inmatriculare / Talonul;
  • Cartea masinii.

Din pacate, cu o legislatie nationala puternic volatila si diferente de aplicare a acesteia intre judetele tarii si chiar intre sectoarele municipiului Bucuresti, apar neconcordante intre documentele solicitate de catre fiecare autoritate in parte. De aceea, pentru a intampina eventuale neplaceri, va recomandam sa va informati in prealabil la nivelul acestor institutii.

In functie de institutia care solicita respectivele documente (DRPCIV sau SPCRPCIV, RAR, ANAF) sau de judetul / sectorul unde urmeaza sa va inmatriculati autoturismul, tipul traducerilor solicitate poate fi diferit. De exemplu, la nivelul unui judet vi se pot solicita traduceri autorizate ale actelor auto, iar la nivelul altui judet vi se pot solicita traduceri legalizate ale actelor auto. Diferenta este atat de cost, cat si de timp, primul caz implicand doar aplicarea stampilei traducatorului autorizat pe fiecare pagina a traducerii, iar a doua redactarea unui format de legalizare cu aplicarea stampilei traducatorului autorizat, in  acelasi timp pe paginile consecutive, si legalizarea  semnaturii traducatorului de catre notar, cu taxele notariale aferente.

In cele de-al doilea caz, documentele necesar a fi traduse trebuie transmise numai in original. In cazul in care timpul nu va permite, un reprezentant al biroului nostru de traduceri poate ridica documentele de la sediul / domiciliul dvs.

 

Zone acoperite

Cum biroul nostru de traduceri este situat in Bucuresti, sectorul 6, zona Drumul Taberei, acoperim, pentru preluare, zonele:

  • Favorit
  • Orizont
  • Valea Ialomitei
  • Valea Oltului
  • Valea Argesului
  • Raul Doamnei

  • Valea Siretului
  • Valea Lunga
  • Bd. Timisoara
  • Str. Brasov
  • Moghioros
  • Drumul Sarii

  • Romancierilor
  • Ghencea
  • Drumul Taberei 34
  • Tricodava
  • Razoare
  • Prelungirea Ghencea