Traduceri autorizate si interpretariat

Ce este traducerea?

Dex ne-ar raspunde ca este o ''scriere cuprinzând o transpunere a unui text dintr-o limbă în alta''.

Roger T. Bell, in Teoria si Practica Traducerii,  ne-ar raspunde ca ''a traduce inseamna a exprima intr-o alta limba (sau limba-obiectiv, «tinta») ceea ce a fost enuntat intr-o alta limba, limba-«sursa», pastrand echivalentele semantice si stilistice.”

 Astfel, intelegem ca traducerea presupune un gen de miscare intre cele doua limbi care fac obiectul acesteia si cuprinde aspecte legate de continut, care trebuie sa fie de un anumit tip, si aspecte legate de obligatia de a gasi termenii „echivalenti” pentru a „pastra” caracteristicile originalului.

Totodata, ne punem intrebarea daca statutul traducerii este de arta sau stiinta. Raspunsul nu este clar, pentru ca o traducere presupune un context si anumite actiuni complexe ce nu pot fi incadrate in totalitate intr-una dintre cele doua categorii. 

Cu toate ca, din punct de vedere lingvistic, traducerea poate fi analizata in mod stiintific, printr-o abordare „obiectiva” a fenomenului, exista argumente care sa sustina faptul ca traducerea este o „arta”, un „mestesug” ce necesita indeminare, si ca, prin urmare, nu poate fi descrisa si explicata in mod obiectiv, stiintific.

Revenind la o abordare din punct de vedere lucrativ, traducerile se impart in:

Traduceri Simple
Traducerile simple sunt acele traduceri care nu au aplicat si nu necesita stampila si semnatura unui traducător autorizat de Ministerul Justitiei.
Nu exista o diferenta de calitate intre aceste traduceri, traducerile autorizate si cele legalizate, ci doar presupun o forma mai simpla a acestora. Acestea sunt efectuate de multe ori de traducători autorizati de catre Ministerul Justitiei, iar, din acest motiv nu exista diferente majore de pret intre o traducere simpla si o traducere autorizata, costul suplimentar fiind dar doar de necesitatea imprimarii traducerilor si de timpul necesar semnarii si stampilarii acestora, in cel de-al doilea caz.
Traduceri Autorizate
Traducerile autorizate sunt traducerile efectuate de catre un traducator autorizat de Ministerul Justitiei si au stampila si semnatura acestuia.

Traducerile pot deveni autorizate chiar daca nu au fost efectuate de un traducător autorizat, atunci cand documentul in cauza a fost verificat si revizuit si de catre un traducator autorizat, care certifica traducerea prin semnarea si stampilarea acesteia.

Prin semnarea si stampilarea traducerii, traducatorul autorizat confirma că traducerea este corecta si completa, nefiind modificat continutul documentului sau schimbat sensul anumitor cuvinte sau fraze.

Traducerile autorizate sunt acceptate, fara a fi necesara legalizarea acestora, in majoritatea statelor europene. Cu toate acestea, pentru a evita surprizele neplacute, va rugam sa aveti in vedere faptul ca trebuie sa verificati daca exista acorduri de recunoastere reciproca a documentelor emise de catre Romania si statul in cauza.

Traduceri Legalizate
Doar traducerile autorizate pot fi legalizate de cãtre un notar, astfel devenind traduceri legalizate acestea continand încheierea de legalizare a unui notar public.

Practic, o traducere legalizata reprezintă certificarea unui notar public asupra autenticitatii semnaturii si stampilei traducatorului autorizat si detinerea de către acesta a unei autorizatii de traducere recunoscută de Ministerul de Justiţie.

Documentele pentru care este necesara legalizarea traducerii trebuie prezentate in original.

In cazul traducerilor in regim de urgenta, trebuie sa tineti cont si de programul relativ scurt (10:00 – 16:00) al majoritatii Birourilor Notariale.

Biroul nostru de traduceri ofera toate tipurile de traducere de mai sus, inclusiv pentru traducerile legalizate si apostilarea sau supralegalizarea acestora.

 

 


Traduceri Engleza Romana
 
Traduceri Franceza Romana
 
Traduceri Italiana Romana
 
Traduceri Spaniola Romana
 
Traduceri Germana Romana
 
Traduceri Portugheza Romana
Traduceri Rusa Romana
 
Traduceri Ucraineana Romana
 
Traduceri Polona Romana
 
Traduceri Maghiara Romana
 
Traduceri Bulgara Romana
 
Traduceri Greaca Romana
 
Traduceri Turca Romana
 
Traduceri Araba Romana
 


Traduceri Romana Engleza
 
Traduceri Romana Franceza
 
Traduceri Romana Italiana
 
Traduceri Romana Spaniola
 
Traduceri Romana Germana
 
Traduceri Romana Portugheza
Traduceri Romana Rusa
 
Traduceri Romana Ucraineana
 
Traduceri Romana Polona
 
Traduceri Romana Maghiara
 
Traduceri Romana Bulgara
 
Traduceri Romana Greaca
 
Traduceri Romana Turca
 
Traduceri Romana Araba
 


Traduceri Ebraica Romana
 
Traduceri Suedeza Romana
 
Traduceri Finlandeza Romana
 
Traduceri Olandeza Romana
 
Traduceri Norvegiana Romana
 
Traduceri Sarba Romana
Traduceri Croata Romana
 
Traduceri Albaneza Romana
 
Traduceri Slovaca Romana
 
Traduceri Slovena Romana
 
Traduceri Ceha Romana
 
Traduceri Lituaniana Romana
 
Traduceri Chineza Romana
 
Traduceri Japoneza Romana
 


Traduceri Romana Ebraica
 
Traduceri Romana Suedeza
 
Traduceri Romana Finlandeza
 
Traduceri Romana Olandeza
 
Traduceri Romana Norvegiana
 
Traduceri Romana Sarba
Traduceri Romana Croata
 
Traduceri Romana Albaneza
 
Traduceri Romana Slovaca
 
Traduceri Romana Slovena
 
Traduceri Romana Ceha
 
Traduceri Romana Lituaniana
 
Traduceri Romana Chineza
 
Traduceri Romana Japoneza
 

Suna acum